第455章 陆天王发日文歌了!
时间进入十月,国产电影依旧疲软,唯一比较亮眼的就是邓朝夫妇主演的《画壁》。
七天票房1.5亿,国庆档票房冠军就是它。
但票房高涨的同时,口碑却是一言难尽。
这部电影打着《画皮》原班人马的口号,开拍之初就闹得沸沸扬扬。
公映之后,更是和《白蛇传说》(黄圣伊)展开了多日骂战。
王常田跟扬子,先后下场,亲自参战。
他们两个,一个是《白蛇传说》的投资方,一个是《画壁》的投资方,骂的不亦乐乎。
其实,王常田买水军黑《白蛇传说》的原因很简单。
《白蛇传说》是什么卡司?
李莲杰(法海)、黄圣伊(白素贞)、林锋(许仙)、蔡焯研(小青)、能忍(文樟)、雪妖(徐若轩)。
主打一個失恋。
因为《白蛇传说》的不少特效镜头都是星月映画制作的,三千多万的订单,放眼国产制作公司,算是大客户了。
但公司和老板的支持可不小。
2011年11月11号,一共有6个1。
面对这么多电影同期上映,陆远倒是无所谓,反正是一部小成本投资,亏本的概率不大。
宣发这一块,主要由公司主抓,老板那边给这部电影写了两首歌,一首中文歌《后来的我们》。
除了这三部电影同一天上映,还有几部跟风电影,类型都跟《失恋33天》差不多。
《失恋33天》开创的票房奇迹,谁都想尝一口。
由林庚新、石原里美主演的爱情片,定档双十一。
看起来就很唬人。
《画壁》的部分特效镜头,也是星月映画参与制作,双方在特效方面的投入,半斤八两。
电影宣发工作以‘史上最强光棍节’为噱头。
这部电影对外号称投资1.8亿,到底有没有,陆远知道一些。
双方骂战迭起,却丝毫没有影响到《花束般的恋爱》的宣发工作。
区别只是大赚,还是小赚。
几部电影扎堆上映,明显想要搏一搏,单车变摩托。
三部电影全部瞄准了光棍节市场。
百年一遇!
过了这一天,只有一百年后的2111年11月11号能够压一头。
与《花束般的恋爱》同一天上映的还有两部电影,一部《爱情回来了》(张白芷、苏友朋),另外一部《单身男女》(古田乐、高媛媛、吴焱祖)。
真正压力山大的是林庚新,这是他第一部扛大梁的电影,虽然电影投资额度不大。
都是星月映画的大客户,陆老板只能两不相帮,哪怕他跟老王的关系更好一点。
一首日文歌《光るなら》(若能绽放光芒)。
后面这首日文歌是男女合唱,男歌手是自家老板,女歌手是平成三大歌姬之一的滨崎步。
老板首次跟立本女歌手合作,单单这个噱头,几千万的营销费用都赚不回来。
毫不夸张的说,当消息宣布的那一刻,立本网友直接疯了,喜提无数热搜。
日文歌,还是跟滨崎步合作,立本网友能不疯吗?
陆远迄今为止,只发布过一首日文歌,那首《吃醋》(起风了原版)刷新了一系列海外歌手记录。
至今,《吃醋》仍旧活跃于立本各大音乐平台,时不时冲上热歌榜。
10月15号。
《花束般的恋爱》发布终极预告片,发布当日,#后来的我们#直冲热搜榜首。
#陆远新歌#、#后来的我们#、#花束般的恋爱#先后占据了热搜第一、第二、第三。
<div class="contentadv"> 汪半壁又一次痛失头条。
在预告片发布之前,今天的微博头条是汪半壁新歌,17号微博首发。
咳咳。
陆远绝对不是故意的。
《花束般的恋爱》宣发工作全程由公司团队执行,他只贡献了两首歌而已。
另一边。
《单身男女》、《爱情回来了》剧组看到微博上的热搜,只能零丁洋里叹零丁。
人家这宣发,简直不讲道理!
这套路,其他公司也不是没用过,请一个大牌歌手发歌,但效果远不如星辰传媒。
因为星辰传媒有陆远。
其他人可请不到陆远,没了陆远,效果减一半。
与此同时。
日语版最终预告片也同步更新,携陆远、滨崎步两人之力,《花束般的恋爱》在立本也喜提数次热搜头条。
不同于中文预告片,日版预告片主要以‘甜’为主。
剪出的成品全是男女主热恋时的片段,因为《光るなら》是一首偏明亮向的歌,如果剪失恋片段,难免不符合歌曲本身的意境。
预告片发布后,油管下方评论区,立刻涌来了大批立本网友。
【吖!好听!】
【哈哈,两个都是我最喜欢的歌手,电影上映之后,一定去电影院支持!】
【好甜啊,那个男主角是谁,好帅!!】
【@小十八,男主角叫‘林庚新’,是陆远公司的艺人之一,据说在华夏人气很高】
【陆君为什么要和这种女人合作,呀!好气!】
【呜呜呜,陆君的声线还是一如既往的迷人,电影上映,一定支持!!】
……
接下来的日子里,林庚新成了大忙人。
一边要兼顾国内市场,一边又要在立本宣发,为了这部电影,他还专门学了日语。
他的词汇量不再局限于‘一库一库’、‘亚美爹’、‘达美’、‘以太’等动作片常用词。
他现在的日语水平,精通肯定谈不上,但一些简单的日常交流,还是能蹦出几句。
应付一下综艺采访,问题不大。
10月19号。
立本公信榜公布上周单曲榜。
不出意外,《光るなら》空降周榜冠军,即使陆远本人没去立本,即使歌曲只发布了四天,依旧雄踞榜首。
《光るなら》登上公信榜榜首的新闻传回国内,又一次引发了一阵讨论。
物以稀为贵,作为唯二两首日文歌,媒体的关注度自然不低。
虽然《光るなら》没有在内地地区发布,但音源还是流传到了国内。
有人专门从油管搬运了预告片视频,并且贴心的补上了字幕。
看到日版宣传片,国内的网友顿时乐了。
先发糖,再发刀的套路,他们早就领教过了。
现在,刀子飞到了立本那边。