高忠先所长禁不住揉了揉太阳穴满脸的苦色,他的担心还真不是多余的,现在的局势已然失控了。
有心想要派队伍弹压或者终止取消这场演出,但思来想去总是觉得不妥。派队伍弹压肯定是会造成激烈摩擦的,本来这也没什么,可是现场有这么多记者在,总得顾虑一点影响的吧?至于取消演出那就纯粹是个笑话了,这场演出也不知道是哪个上级组织部门、宣传部门牵头组织的,反正级别都挺高的,自己一个小小的看守所所长、处级干部有权力取消这么一场演出?
高忠先所长又是纠结又是无奈,身在官场基本上就是要靠级别、身份、资历说话的,不在其位不谋其职,这也可以说是一种既定的规则,纵然你再有道理,但如果自身没有坐到这个位置上,就只能乖乖闭嘴。
就在这个时候台下突然爆发出了山呼海啸般的欢呼。
“张可琳、张可琳……大咪咪、大咪咪……”
一阵浓烈的香风袭来,高忠先所长头一晕、腿一软,差点一个跟斗栽倒在地。高所长有能力有觉悟什么都好,可就是有一个毛病始终难以克服与改正,那就是在大庭广众之下对女色闻风丧胆的自然反应。
高忠先所长知道接下去就没他什么事了,事实也确实如此,论级别他还远远够不上,论胆子论勇气他也不能跟台下这帮“赤脚的不怕穿鞋的”在押犯们比,所以他只能非常遗憾的往台下走。走到半途偷偷瞄了一眼,不觉咽了口口水叹了口气。果然是高档、大气、上档次啊!
这是一位长发飘飘、妆容精致、姿态曼妙的美艳女郎,在一袭黑色连体紧身衣的包裹下全身曲线毕露,“逼人”的青春气息席卷全场。
“哈喽,大家晚上好”!
作为一名港台一线女艺人,张可琳对国内的情况并不是太了解,至于政治体制内的组织机构、人事布局更是一窍不通。她不知道“看守所”具体是做什么的。想当然的认为这应该是跟什么什么院,什么什么局都是差不多的,所谓“看守”嘛,除了“看守”国家财富还能“看守”什么?
在张可琳的脑子里所谓的“财富”不外乎珠宝与金钱,一想到这儿储藏着数不尽的珠宝她就怦然心动了,她决心这次一定要卖力表演,争取能得到一些额外的奖励。只是她的心中却还是有些担忧的,担忧自己就算使出浑身解数也不能调动起全场的气氛。原因无它:在如此“机要”部门工作的人恐怕都是很正经的吧?!
但她立刻就发现自己的担忧完全是多余的,一踏上舞台,台下那一排排一行行绿油油的眼睛……张可琳突然莫名有了一种久违了的。心如鹿撞的感受,就像又回到了纯真的幼女时代。
为什么要说是回到“幼女时代”呢?因为张可琳8岁以后就不再纯真了。
“张可琳,大咪咪……大咪咪,晚上好……”
要说在押犯们还是有些素质的,他们非常有礼貌的回应着,并予以最最热烈的掌声与尖叫。前面几排的在押犯粉丝们甚至竖起中指代替荧光棒轻轻挥动着,齐声哼着张可琳的成名金曲。
“谢谢大家,谢谢大家的热情”。张可琳立刻就进入了状态,嗲声嗲气的娇呼道:“这次真的是非常高兴。非常开心来到东洲,来到东洲看守珠宝所……东洲看守珠宝所的观众是最棒的!你们太热情了,我爱你们”!
“我们也爱你……”
“爱你的大咪咪!爱到欲仙欲死,爱到不可自拔……”
现场更是乱成了一团。
“谢谢大家对可琳的支持。我实在是太幸福了!作为一个感恩的回馈,我今天特意为大家带来了一首最新单曲——‘爱情的傻瓜卖了你’,希望大家喜欢……”
“我们不要听新歌,我们要听‘洞天福地’……”
“还有‘床前明月光’也挺不错的。还是老歌好啊!老歌怀旧……”
“没错没错。还是‘床前明月光’来得带劲!怎么唱来着?嗯嗯,床前明月光,地上鞋两双。一对狗男女,脱得精光光,老娘见了心慌慌……”
张可琳着实有些为难了,只能掩着小嘴吃吃的笑。要晓得“洞天福地”与“床前明月光”那两首歌都是她早期的作品,词曲的内容与积极、进取的主旋律稍稍有些出入,因此在以前的几次国内演出中领导或明或暗的都打过招呼了,“这种歌曲嘛,能够不唱还是尽量不唱吧”!可是台下这帮东洲看守珠宝所的观众怎么就没这种觉悟呢?
唉,台下的这帮观众可都是看守珠宝的噢,要是不满足他们的要求,我的珠宝怕是要飞了。张可琳进退两难。她却不知道得寸进尺、得陇望蜀是台下这帮在押犯的一贯秉性,就算她真的答应唱老歌了,在押犯们还是远远不会满足的。
“对了,刚才我好像听哪位朋友在说,要看我与王玉馨扭屁股”。好在张可琳“久经沙场”,还是相当有舞台经验的,心中微微一动,立刻就想到了“打擦边球”这一招。也确实是没办法中的办法,在国内搞艺术的要是不打“擦边球”,基本上都只能去喝西北风。
“是啊是啊,我们要看扭屁股……唱新歌不如唱老歌,唱老歌不如扭屁股……”台下一部分在押犯嬉笑扭打乱成了一团。
“那你们说,我与王玉馨谁的屁股扭得好,你们更喜欢看谁的”?说着说着张可琳的尺度就有些放开了,但她还犹未自知。
“哈哈……我们当然喜欢看你扭了”。一众在押犯狂笑着几乎异口同声说道:“王玉馨是文工团的,她穿着军装一本正经不会扭的”。
“谁说我不会扭屁股了?是你们没机会看到而已”。此时突然有一道清丽的女声在舞台另一端冷冷说道:“真要扭,我绝对比这个腐朽、堕落,没有廉耻的女人扭得好”。(。。)</dd>